المشاركات

قاموس الصديق ... ܠܟܣܝܩܘܢ ܚܒܪܐ ... قاموس سرياني ـ عربي


                                          عرض وتحليل : جميل دياربكرلي

صدر قبل مدة قاموس الصديق ... ܠܟܣܝܩܘܢ ܚܒܪܐ (سرياني ـ عربي) وهو من تأليف الشاعر الراحل الأستاذ جورج سعدو، وإعداد الأستاذ جميل أيشوع.
وعندما تصفحت القاموس تأكدت بأن أحدى القواميس المخطوطة المفقودة قد وجِدت وخرجت إلى الضوء بالطبع، فنرى مطران حلب غريغوريوس يوحنا ابراهيم بمقدمته لقاموس اللباب ܒܪܠܒܐ يذكر بأن هناك قاموس للشاعر جورج سعدو مفقود.
وأما القاموس فيقع في 477 صفحة من القطع الكبيرA4، ومطبوع بطريقة النسخ (فوتوكوبي).
وقبل التعريف بالقاموس لابد من تسليط الضوء على مؤلفه شاعر الجزيرة الأستاذ جورج سعدو الذي زين منابر الخطابة والشعر على مدى 35 عاماً، فهو من مواليد مدينة القامشلي(ܒܝܬ ܙܐܠܝܢ) سنة 1942، بدأ دراسته في المدارس السريانية في القامشلي، حتى نال الشهادة الثانوية سنة 1962 فعمل مدرسا في مدرسة الحرية السريانية، وخلاله عمله كمدرس تابع دراسته الجامعية وحصل على إجازة باللغة العربية  من جامعة بيروت العربية بتفوق. أحب الأستاذ سعدو الأدب وقرض الشعر منذ طفولته وحاز فيهما مكانة رائعة لما يتسم به شعره بالبلاغة والفصاحة، فشارك في العديد من الأمسيات والمناظرات الشعرية حتى نال وبجدارة لقب شاعر الجزيرة، كما حاز على وسام نقابة المعلمين كأفضل شاعر في محافظة الحسكة. وللراحل قصائد لازلت محفورة ومؤثرةً في عقول وقلوب أبناء الجزيرة منها قصيدة سريانية عصماء في تأبين الملفان عبد المسيح قره باشي سنة 1983. وأما أعماله المطبوعة فهي : صرخة الحق (شعر)، وديوان على طريقة الشعر الحديث موسوم بـ (أنغام الحب). وأما أعماله المخطوطة التي لم ترى النور بعد فهي: ميناء الأبدية، مواكب الذكريات، نقمة الاغتراب، براثن العذاب، التأملات، قيامة الرب، شهوات العالم، شمس النهضة.
أصيب الأستاذ جورج سعدو بمرض عضال لم يمهله كثيراً مقضى وبذلك فقدت اللغتين السريانية والعربية فارساً من فرسانها الميامين وذلك سنة 1989.
وهكذا ظل القاموس الصديق حبيساً ينتظر من يطبعه بعد وفاة مؤلفه، ليأت الأستاذ جميل ابراهيم وبعد عشرين عاماً، ومعه مجموعة من الشباب ليجمعوا مخطوط القاموس ويبدأوا عملاً جديداً بتبويبها وتصنيفها ليقدموا لنا هذا العمل الذي يعد من القواميس السريانية الهامة، فيقول المعدّ في مقدمته: " لقد تُرِك القاموس على دفاتر وأوراق وكراتين وحولت إلى جداول بشكل فني وتم التعاون مع المهندس سامي جميل ابراهيم والعمل لمدة أربعة أعوام ..."
والقاموس يتميز بترتيبه فهو حسب الترتيب الأبجدي، ويتضمن الفعل الماضي والمضارع واسم الفاعل واسم المفعول، والمبالغة والمصدر الميمي وفوهاً للمعنى الحرفي للكلمة، وكل ذلك وفق القواميس الأوربية. وأهم مايميز هذا القاموس تضلع مؤلفه باللغتين السريانية والعربية. ولكن يؤخذ على هذا القاموس بعض المآخذ ألا وهي على سبيل المثال: وجود كلمات غريبة مصطلحة وجديدة، كما أن هناك تكرار لبعض الكلمات وبعض المعاني ويعزى ذلك إلى عدم تدقيق هذا العمل من قبل مختصين في مجال اللغة السريانية والعربية، كما أرى أن هناك خطأ في عنوان القاموس بالسريانية فلا نرى أداة التعريف في الاسم فكان ينبغي أن يكون الاسم على الشكل التالي ܠܟܣܝܩܘܢ ܕܚܒܪܐ، ويستدرك المعدّ تلك الأخطاء في مقدمته فيقوله: " على القاموس ملاحظات فلو كان المرحوم (جورج سعدو) أخرجه ... لقلت تلك الملاحظات ... " . وقد ألحق بالقاموس بعض المصطلحات السريانية المستحدثة من كتاب الراحل أبروهوم نورو(المولدات).
فهنيئاً لمكتباتنا بهذا العمل القيم، كما لابد أن أثمن عمل الأستاذ جميل ايشوع ابراهيم وفريق العمل عالياً، ومن خلالهم أناشد آل الراحل الكبير الشاعر الأستاذ جورج سعدو بنشر كافة أعماله المخطوطة لما فيها من فائدة بخدمة الأدب والثقافة بشكل عام، وفي النهاية لا يسعني سوى طلب الرحمة لراحلنا الكبير الذي ترك بصمة رائعة في قلوب كل من عرفه،  فكان بحق رجل من رجالات أمتنا العريقة.

إرسال تعليق

جميع الحقوق محفوظة © omidoyo تعريب وتطوير جيست ويب